-
1 No servir ni a Dios ni al diablo.
Ни Богу свечка, ни черту кочерга.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > No servir ni a Dios ni al diablo.
-
2 Dio
Dìo (pl gli dei) m 1) Бог casa di Dio -- храм, церковь servo di Dio -- слуга Господень, священнослужитель sposa di Dio -- невеста Фристова (католическая церковь, тж монахиня) timorato di Dio -- богобоязненный gente senza Dio а) безбожники, атеисты б) бессовестный народ( ср креста на них нет) credere in Dio -- верить в Бога pregare Dio -- молиться( Богу) giurare su Dio -- божиться bestemmiare Dio -- проклинать Бога la voce di Dio -- глас Божий <Господень> la Madre di Dio -- Богоматерь la parola di Dio -- слово Божие Dio buono!, gran Dio!, Dio santo! -- Господи Боже мой! Dio t'aiuti!-- да поможет тебе Бог!; Бог в помощь! Dio me ne guardi ! -- избави Бог, сохрани Бог, ни в коем случае Dio sa, lo sa Dio... -- Бог знает..., Бог ведает... volesse Dio! -- дай-то Бог! grazie a Dio finalmente siamo arrivati! -- слава Богу, наконец-то добрались! Dio sia lodato! -- слава Богу in nome di Dio, per l'amor di Dio -- ради Бога lavorare per l'amor di Dio scherz -- работать за спасибо <задарма> Dio lo voglia! -- дай-то Бог Dio volesse che... -- дай-то Бог, чтобы... se Dio vuole, a Dio piacendo, con l'aiuto di Dio... -- Бог даст... che Dio ce la mandi buona! -- да поможет нам Бог! lo sa Dio che..., Dio mi Х testimonio che... -- Бог свидетель, что... Dio mi mandi un accidente se... fam -- пусть накажет меня Бог, если...; разрази меня гром... (разг) per Dio, giuro a Dio, viva Dio... -- ей-богу..., клянусь Господом... com'è vero Dio -- как Бог свят, ей-богу morire in Dio eccl -- почить в бозе non lo vuole né Dio né il diavolo fam -- ни Богу свечка, ни черту кочерга 2) (d) fig гений essere il Dio della musica -- быть гениальным музыкантом grazia di Dio -- изобилие, богатство che grazia di Dio! -- какая прелесть! con la grazia di Dio -- с Божьей помощью, с Богом flagello di Dio -- бедствие, бич Божий come Dio vuole -- как Бог на душу положит, кое-как, как попало come Dio volle... -- наконец(-то)... Х meglio quel che Dio manda che quel che l'uomo comanda -- ~ что получилось случайно, лучше того, на что рассчитывал era ancora nella mente di Dio... -- его еще и на свете-то не было, когда... chi s'aiuta, Dio l'aiuta prov -- кто сам не плошает, тому Бог помогает Dio li fa, e poi li accoppia prov -- ~ два сапога -- пара ognuno per sé e Dio per tutti prov -- каждый за себя, один Бог за всех Dio non paga il sabato prov -- Бог правду видит, да не скоро скажет -
3 -D480
ни богу, ни черту не нужен; ни богу свечка, ни черту кочерга. -
4 good for nothing
1) Общая лексика: бездельник, бесполезный, непригодный, ни на что не годный, никчёмный человек2) Разговорное выражение: ни к черту3) Пословица: ни богу свечка, ни черту кочерга -
5 Neither fish nor flesh.
<03> Ср. Ни рыба, ни мясо. Ни то, ни се. От ворон отстала, а к павам не пристала. Ни богу свечка, ни черту кочерга.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Neither fish nor flesh.
-
6 c'est un pauvre lézard
это совершенное, полное ничтожество, никчемный человек; ≈ ни богу свечка, ни черту кочергаDictionnaire français-russe des idiomes > c'est un pauvre lézard
-
7 mi-figue, mi-raisin
(mi-figue, mi-raisin [тж. moitié figue, moitié raisin; ni figue ni raisin])1) ни рыба ни мясо; ни то ни се; ни богу свечка ни черту кочергаTenez, je ne peux pas me faire à être comme nous sommes, ni religieuses, ni civiles, ni figue, ni raisin... (R. de Flers et G.-A. de Caillavet, L'Âne de Buridan.) — Послушайте, я не могу себя заставить быть как мы все: не то монахиня, не то светская женщина, ни рыба ни мясо...
Il y rencontra Voltaire et lui remit son poème. L'autre le prit assez froidement et lui dit d'un air mi-figue, mi-raisin qu'il était sûr que le poème était bon parce qu'il avait déjà eu l'occasion d'apprécier son savoir-faire. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Трон встретился с Вольтером у мадам де Мимер и вручил ему свою поэму. Тот принял ее и сказал кисло-сладким тоном, что поэма конечно хороша, поскольку он уже имел случай убедиться в опытности автора.
2) нерешительноOdile (mi-figue, mi-raisin). - Ça ne me déplairait pas. Mlle Guercin (fausse comme un jeton). - Ah! Quel dommage qu'il se marie... (J. Durtin, La Magicienne en pantoufles.) — Одиль ( нерешительно). - Я бы не прочь провести с ним вечер. М-ль Герсен ( с фальшивым сочувствием). - Какая жалость, что он женится...
Un jour que, après une absence du Patron, Antoine le renseignait sur les nouveaux hospitalisés dans le service, Philip, moitié figue, moitié raisin, lui avait posé la main sur le bras. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Однажды, когда в отсутствие патрона Антуан сообщал ему о новых больных, Филипп нерешительно взял его за локоть.
- Vous avez découvert le coupable? - dit-il, mi-figue, mi-raisin, en désignant les dossiers. (G. Simenon, Un crime en Hollande.) — - Вы обнаружили виновного? - полушутя, полусерьезно сказал Мегрэ, указывая на досье.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mi-figue, mi-raisin
-
8 ne pas rimer ensemble
разг.cela ne rime pas ensemble — это не богу свечка, ни черту кочерга
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas rimer ensemble
-
9 une pauvre espèce
никчемный, никудышный человек; ≈ ни Богу свечка, ни черту кочерга -
10 Entre deux fers
предл.фраз. ни Богу свечка, ни черту кочерга -
11 moitié figue, moitié raisin
сущ.посл. ни богу свечка, ни черту кочергаФранцузско-русский универсальный словарь > moitié figue, moitié raisin
-
12 Άνθρωπος νερόβραστος
– Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο– Ούτε γλυκό, ούτε ξινό– Ούτε κρέας, ούτε ψάρι– Ούτε κρύο, ούτε ζεστό• Ни Богу свечка, ни черту кочерга• Ни в городе Иван, ни в селе Селифан• Ни пава, ни ворона• Ни рыба, ни мясо• Ни то, ни сёИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Άνθρωπος νερόβραστος
-
13 Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο
– Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο– Ούτε γλυκό, ούτε ξινό– Ούτε κρέας, ούτε ψάρι– Ούτε κρύο, ούτε ζεστό• Ни Богу свечка, ни черту кочерга• Ни в городе Иван, ни в селе Селифан• Ни пава, ни ворона• Ни рыба, ни мясо• Ни то, ни сёИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο
-
14 Ούτε γλυκό, ούτε ξινό
– Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο– Ούτε γλυκό, ούτε ξινό– Ούτε κρέας, ούτε ψάρι– Ούτε κρύο, ούτε ζεστό• Ни Богу свечка, ни черту кочерга• Ни в городе Иван, ни в селе Селифан• Ни пава, ни ворона• Ни рыба, ни мясо• Ни то, ни сёИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ούτε γλυκό, ούτε ξινό
-
15 Ούτε κρέας, ούτε ψάρι
– Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο– Ούτε γλυκό, ούτε ξινό– Ούτε κρέας, ούτε ψάρι– Ούτε κρύο, ούτε ζεστό• Ни Богу свечка, ни черту кочерга• Ни в городе Иван, ни в селе Селифан• Ни пава, ни ворона• Ни рыба, ни мясо• Ни то, ни сёИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ούτε κρέας, ούτε ψάρι
-
16 Ούτε κρύο, ούτε ζεστό
– Μηδέ τσοπάνος στα βουνά, μηδέ ζευγάς στον κάμπο– Ούτε γλυκό, ούτε ξινό– Ούτε κρέας, ούτε ψάρι– Ούτε κρύο, ούτε ζεστό• Ни Богу свечка, ни черту кочерга• Ни в городе Иван, ни в селе Селифан• Ни пава, ни ворона• Ни рыба, ни мясо• Ни то, ни сёИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ούτε κρύο, ούτε ζεστό
-
17 щхьэфэ
1. кожа головы/ Щхьэм телъ фэ.Щхьэфэр техын.2. поверхность чего-л. (напр. земли)/ Зыгуэрым и гущIыIу Iыхьэ.3. верхняя ременная часть уздечки или недоуздка/ Шхуэм е нахъутэм щыщ Iыхьэу шы щхьэпхэтIыгум дэшеяуэ фIалъхьэ фэ кIапсэ зэпыда.Щхуэ щхьэфэ. Нахъутэ щхьэфэ.* ФащIэм нахъутэ щхьэфэ гуэр къищтэри нахъутэкI иридащ. Черк. фольк.Щхьэфэм еудэкIын ни богу свечка, ни черту кочерга; на кой черт.{И} щхьэфэ иIэбэн судачить о ком-л.* ЦIыху къызэхуэсахэр куэдым я щхьэфэ иIэбащ, куэдым я хъыбар жаIащ. Хь. Хь.{И} щхьэфэм итIыхьын = {и} щхьэфэ иIэбэн.* Къуажи жыли къимыгъанэу щхьэфэ Iэджэм ар йотIыхь. фольк.Щхьэфэм Iэ дэлъэн приласкать, утешить кого-л.Щхьэфэр лъэгущIыхь хуэщIын жертвовать собой ради кого-л.* Уи пхъум папщIэ си щхьэфэр лъэгущIыхь сщIыну сыхьэзырщ. Къ. Хь.ЩIы щхьэфэ хъун см. щIы. -
18 toxmaq
сущ.1. колотушка:1) деревянный молоток2) в прошлом: молоточек, подвешенный на дверях (вместо звонка). Dəmir toxmaq железная колотушка2. пастушья палка, дубинка3. валёк (плоский деревянный брусок с ручкой для выколачивания белья при полоскании)4. тех. баба (ударная часть механических молотов, копров и т.п.)5. спорт. бита (предмет, которым бьют в играх в бабки, городки и др.)6. строит. клянка (деревянный молоток, употребляемый при ручной сборке столярных изделий)◊ nə tüfəngə çaxmaqdır, nə sünbəyə toxmaq ни богу свечка ни черту кочерга (о том, кто бездарен, кто не проявляет способностей ни в чём) -
19 -L790
быть, как Лоренцино Медичи, никому не нужным: ни богу свечка, ни черту кочерга.
См. также в других словарях:
ни богу свечка, ни черту кочерга — прил., кол во синонимов: 10 • бездарный (18) • неопределенный (54) • … Словарь синонимов
ни Богу свечка, ни черту кочерга(ожег) — иноск.: ни то ни се; никому не в угоду Ср. Они дела делают... они, значит, и нужны, а мы... пусть черт сам разберет, на что мы? ни Богу свечка, ни черту ожег. Лесков. Островитяне. 8. Ср. Хоть бы одно что нибудь пан, либо пропал! а то... ни Богу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ни богу свечка ни черту кочерга — … Словарь синонимов
кочерга́ — и, род. мн. рёг, дат. ргам, ж. Железный прут с загнутым концом для перемешивания топлива в печи. ◊ ни богу свеча (свечка) ни черту кочерга … Малый академический словарь
неопределенный — См … Словарь синонимов
бездарный — См. тупой... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бездарный бесталанный, неспособный, неталантливый Сл … Словарь синонимов
ни в городе богдан, ни в селе селифан — прил., кол во синонимов: 10 • неопределенный (54) • ни богу свечка, ни черту кочерга (10) • … Словарь синонимов
ни два ни полтора — неясный, ни богу свечка ни черту кочерга, ни рыба ни мясо, ни в городе богдан, ни в селе селифан, ни пава ни ворона, середина на половину, серединка на половинку, ни пришей ни пристегни, середка на половину, неопределенный, никакой, ни то ни се… … Словарь синонимов
ни рыба ни мясо — ни богу свечка ни черту кочерга, ни два ни полтора, ни пава ни ворона, ни то ни се, никакой, неопределенный, ни пришей ни пристегни, середка на половину, ни в городе богдан, ни в селе селифан, серединка на половинку, середина на половину Словарь… … Словарь синонимов
ни то ни се — ни богу свечка ни черту кочерга, середка на половину, ни в городе богдан, ни в селе селифан, серединка на половинку, ни пава ни ворона, середина на половину, ни рыба ни мясо, удовый, ни два ни полтора, ни пришей ни пристегни, никакой, неясный,… … Словарь синонимов
посредственно — См … Словарь синонимов